Our Technology - The New York Times Statements
Making use of the term "technology" has altered significantly over the last 200 years. Before the 20th century, the term was uncommon in English, and it was used either to describe the description or research study of the beneficial arts or to point to technical education, as in the Massachusetts Institute of Innovation (chartered in 1861). The term "innovation" increased to prominence in the 20th century in connection with the Second Industrial Transformation. The term's meanings changed in the early 20th century when American social scientists, beginning with Thorstein Veblen, equated concepts from the German concept of into "innovation." In German and other European languages, a distinction exists between technik and technologie that is absent in English, which typically translates both terms as "technology." By the 1930s, "technology" referred not just to the study of the commercial arts however to the industrial arts themselves.
Scientists and engineers generally prefer to define innovation as applied science, rather than as the important things that individuals make and utilize. More just recently, scholars have actually obtained from European theorists of "technique" to extend the significance of innovation to numerous types of critical reason, as in Foucault's deal with innovations of the self (strategies de soi). Dictionaries and scholars have actually used a range of definitions. The deals a meaning of the term: "making use of science in market, engineering, etc., to invent useful things or to resolve problems" and "a maker, piece of equipment, method, and so on, that is created by innovation." Ursula Franklin, in her 1989 "Genuine World of Technology" lecture, gave another meaning of the principle; it is "practice, the method we do things around here." The term is frequently used to indicate a specific field of technology, or to describe high technology or just consumer electronic devices, rather than innovation as a whole.